久し振り

久し振り
ひさしぶり【久し振り】
〔しばらくぶり, ひさかたぶり〕
¶~ですね
I haven't seen you for a long time. ; 《略式》It's been a long time. ; I've missed you.
¶たいへんお~ですね
It's been ages [an age] since I saw you last. ; I haven't seen you (for [《米》in]) ages [an age].
* * *
ひさしぶり【久し振り】

久しぶりの晴天 the first fine weather in many days; fine weather after a long spell of rain

・久しぶりの舞台劇を堪能した. I enjoyed the theater for the first time in a long time.

●この地を訪れるのは久しぶりだ. I haven't been in this area for ages.

・お久しぶりですね. I haven't seen you for a long time [for an age]. | It is a long time since I saw you last. | It's been quite a time since we met. | You are quite a stranger.

・いやあ, 久しぶり. Long time no see. | It's sure been a while.

久しぶりに after a long time [interval, silence, absence, separation]; for the first time in a long time.

●久しぶりに雨が降った. It rained for the first time in many days.

・彼は久しぶりに家に帰った. He returned home after a long absence.

・彼から久しぶりに手紙が来た. I received a letter from him after a long silence.

・私は久しぶりに酒を飲んだ. That was my first drink in a long time.

・親子は久しぶりに顔を合わせた. The father and son met after a long separation.


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”